2011年7月5日

下堂求去

前幾日,有山邊牆友轉貼甜橙日報新聞:「課程過去一年備受學生批評,指管理階層以中學思維管治學校,及後校方改而委任由中文大學過檔的教授方梓勳擔任學院常務副校長一職,有傳校長崔X常明年將下堂求去。」(編按:蘋果日報,2011年7月1日)

實Q一睇之下,差D跌咗落地,山吹「下堂求去」,實Q係求之不得。問世間,仲有乜野比呢單新聞更好更正面?

甜橙日報公信第幾,好難講,但係講到挖料,肯定有佢一手。佢話有傳山吹出年「下堂求去」,所謂空穴來風,未必無因,甜橙日報線眼超多,今次又唔知黐到邊條線。

出年就係2012,即係三三四大學新制之始,到時如果由真正大學校長管治山邊學院,負資產將自動消失、師生讚爆、校譽肯定隨即升呢。

甜橙記者係咪作嘢氹人開心冇人知,但係中文底子一定有番咁上下,喺遣詞用字方面,相信唔會亂來。實Q對於乜野叫做「下堂求去」係莫宰羊,於是上網尋找答案。

根據網上「重編國語辭典修訂本」,「下堂」一詞解作:「女子被丈夫拋棄或與丈夫離婚」,辭典引述後漢書˙卷二十六˙宋弘傳:「臣聞貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。」意思係:「對貧窮卑賤的知心朋友不能忘,共患難的妻子不可拋棄(百度知道)。」而「下堂妻」一詞較為常見,意思係:「被丈夫拋棄或與丈夫離婚的女子。」

至於「下堂求去」一詞的解釋,亦見於網上「基隆市武崙國小成語詞典」:「下堂,離婚。全句是說妻子要求離去。形容妻子想與丈夫離婚。」詞典的例句是:「他動不動就對太太拳打腳踢,難怪他太太要『下堂求去』了。 」

由此可見,無論係「下堂妻」、即或係「下堂求去」,都係指離婚,分別只係「下堂妻」係指老婆俾老公趕走,而「下堂求去」係指老婆頂唔順老公,主動走人。事實上,離婚收場往往係因為雙方無法共存共處,但係究竟係邊個頂唔順邊個多D,有時真係好難講。

雖然俗語有云:「寧教人打仔,莫教人分妻」,但係現代社會亦有所謂「勉強冇幸福」、「再見亦是朋友」,如果大家都頂唔順對方,有時的確係「退一步海闊天空」。

投稿:山邊實Q

沒有留言:

發佈留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。